An experiment in computer generated translation

by Lynn H Roberts Email

Have you ever wondered what you are really getting when you put copy in computer software to access a translation?

An experiment in computer translation…this copy from our website www.globotext.com was automatically translated from English to Greek to French to German to English. Nothing was changed; it was a simple cut and paste translation from language to language. Shades of the old “telephone” game many of us played as children. There is a reason we want human translation and editing and there is no way an editor could make real sense of the computer generated, automated translation. It's complete gibberish.

Original English:

The globotext team of journalists, editors and translators can translate or custom create blogs for global distribution. Tailoring your messages to achieve your key objectives in newsy, engaging language, globotext is your partner for keeping up with market demand and state-of-the-art communications.

Final English:

the globotext gruppe of the journalists, the author and the translator can translate or l' Habit creates blogs for the global distribution. L' Adjustment of your reports for qu' it reaches its Hauptnewsyzielsetzungen, the d' language; Obligation, globotext is your coworker for qu' it goes to the progress situation with the reports of request at the market also hand in hand.

Step 1: English to Greek

Η ομάδα globotext των δημοσιογράφων, των συντακτών και των μεταφραστών μπορεί να μεταφράσει ή η συνήθεια δημιουργεί blogs για τη σφαιρική διανομή. Η προσαρμογή των μηνυμάτων σας για να επιτύχει τους βασικούς στόχους σας στη newsy, γλώσσα δέσμευσης, globotext είναι ο συνεργάτης σας για να συμβαδίσει με τις επικοινωνίες ζήτησης στην αγορά και κατάστασης προόδου.

Step 2: Greek to French:

Le groupe globotext des journalistes, des rédacteurs et des traducteurs peut traduire ou l'habitude crée blogs pour la distribution globale. L'adaptation de vos messages pour qu'il atteigne vos objectifs principaux à newsy, la langue d'engagement, globotext est votre collaborateur pour qu'il aille de pair avec les communications de demande au marché aussi de la situation de progrès.

Step 3: French to German:

Auf französisch Die globotextgruppe der Journalisten, der Verfasser und der übersetzer kann übersetzen oder l' Gewohnheit schafft Bloge für die globale Verteilung. L' Anpassung Ihrer Mitteilungen für qu' er erreicht Ihre Hauptnewsyzielsetzungen, die d'sprache; Verpflichtung, globotext ist Ihr Mitarbeiter für qu' er geht mit den Antragsmitteilungen am Markt auch der Fortschrittssituation Hand in Hand.

Step 4 (Final for test): German to English

The globotext gruppe of the journalists, the author and the translator can translate or l' Habit creates blogs for the global distribution. L' Adjustment of your reports for qu' it reaches its Hauptnewsyzielsetzungen, the d' language; Obligation, globotext is your coworker for qu' it goes to the progress situation with the reports of request at the market also hand in hand.

 

Feedback awaiting moderation

This post has 28 feedbacks awaiting moderation...

Leave a comment


Your email address will not be revealed on this site.

Your URL will be displayed.
(Line breaks become <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)